來電或WhatsApp: +852 5961 4354

電單車租貸協議條款與條件

電單車租貸協議條款與條件

 

The following Terms and Conditions, together with the Rental Agreement, constitute the motorcycle rental service agreement (“Agreement”) by and between the Renter (herein Called “Renter”) and 香港租借自行車 (herein Called “Company”) with respect to the use of Vehicle identified on the Applicable Rental Agreement.

 

定義。

 

  1. “Rental Agreement” is the document with details of the Renter, drivers, said vehicle and motorcycle rental service which is provided by the Company to Renter before the rental starts.
  2. 「協議」具有本文序言中規定的含義。
  3. 「該車輛」指承租人在本次租貸下透過預訂平台預訂並依本協議駕駛的車輛。
  4. 「電單車租貸期」是指從公司向承租人提供上述車輛的時間到承租人有義務將上述車輛的所有權歸還給公司的時間段。

 

Thereof the Renter acknowledges and agrees: 

 

  1. 承租人的義務。
    1. Renter should ensure that said vehicle shall NOT be operated;
  • To transport goods in violation of custom regulations or in any other illegal manner;
  • To propel or tow any vehicle or trailer; 
  • In motor sport events;
  • By any person under the influence of alcohol or drugs;
  • Outside of Hong Kong;
  • Vehicle operated only by Renter only, & driver must fulfill either of the following:  

 

  1. 駕駛執照和最低年齡要求。
    1. For Hong Kong Resident: Hold Hong Kong identity card, and held a Hong Kong Motorcycle Driving Licence for over 5-years. Renter should upload clear and acceptable images of Hong Kong identity card and valid driving license. If the Hong Kong Driving License is unable to show that renter has held a valid license for over 5-years, other proof is required. Driver’s minimum age requirement: 30-years old.
    2. For Customers from Overseas: Hold a valid passport. The driver’s Passport must show the immigration date to Hong Kong and visitor landing slip from the Hong Kong immigration department, and hold Overseas Motorcycle Driving Licence for over 5-years (or attached with a valid International Driving Licence if the Overseas Driving Licence is not in English) and driver should provide documentation as proof of address. If the driver holds a Hong Kong Motorcycle Driving License, the document has to be held for over 5 years. Driver’s minimum age requirement: 30-years old.
  1.  

 

  1. Renter further Acknowledges and Agrees. 
    1. That to the best of his knowledge and belief no one who will drive the vehicle suffers from any physical infirmity or uncorrected defective vision or hearing; also helmets that complies with Hong Kong legal requirements are required.
    2. That he will declare to the Company before taking the vehicle, if renter has: 
      1. Been convicted within the past 5 years of any offense in connection with any motor vehicle driving activity.
      2. It is Renter’s responsibility to inspect the said Vehicle for damage when picking up the said vehicle. This includes any scratches, dents, or scuffs on the exterior of the said vehicle. If damage is discovered after return of the said vehicle and none was reported at the time of picking up the said vehicle, Renter will be held liable for any & all damage.
      3. Renter should comply with all the terms and conditions in this Agreement. If Renter fails to comply with any of the terms, Renter might not be covered by Company’s insurance policy and Renter will need to indemnify the Company against all claims or liability arising in the event of any accident during the motorcycle rental period and any repair charge incurred.

 

  1. Payment & Penalty.
    1. Rental Charge, damage and theft insurance deductible and miscellaneous charges at the rates specified in this rental.
      1. The Renter agrees to provide a credit card in their own name and to complete a pre-authorization transaction at the time of vehicle pick-up as required by the Company, in order to hold the rental security deposit and insurance deductible. The Renter shall sign an authorization form confirming that the Company is entitled, when necessary, to charge the credit card for any relevant fees, including rental balance differences, traffic fines, repair costs, and any other amounts payable under this Agreement.
    2. The renter shall not engage in any illegal activities with the vehicle and must abide by all traffic laws. 
      1. Renter must bear all legal responsibilities and traffic violations during the above rental period. 
      2. Once any traffic violation notice is received for the above rental period, such as illegal parking, speeding, tunnel rushing and traffic lights, etc., the renter shall pay all related violation fines. 
      3. If the renter fails to pay any fine within 21 days and the Company receives a police fine payment notice, or the Company receives a notice requesting the driver’s identity details, an additional handling fee of HK$200 per ticket plus the original penalty amount will be charged. 
      4. The renters’ security deposit will also be temporarily with-held until it is confirmed that the traffic violation has been resolved and the relevant fines and liabilities are paid. If said vehicle is towed by the police due to illegal parking by the renter, the renter shall bear all costs. 
    3. Company’s costs, including reasonable attorney’s fees where permitted by law, incurred collecting payments due from Renter hereunder;
      1. Company’s cost to repair collision or upset damages to said vehicle provided, however, if said vehicle is operated in accordance with all the terms hereof, Renter’s liability for such damage shall not exceed the deductible of said vehicle.
    4. Renter receives said vehicle in good order and condition and acknowledges liability for cost of all fuel consumed during rental. A full tank is provided and must be refilled at Renter’s expense on return. Otherwise there will be a charge to renter, at price per liter of fuel at Company stipulated rates, plus a refueling surcharge of HK$500.
    5. If the Company determines at the time of vehicle pick-up that the Renter does not meet the motorcycle rental requirements set forth in Clause 2 of these Terms and Conditions (see “Driving License and Minimum Age Requirement” above), the entire rental fee already paid by the Renter via credit card shall be forfeited.
    6. For no show or cancellation, 100% of the rental fee will be charged with no refund.
    7. If the vehicle is returned later than scheduled time, a $200 late fee will be charged for every 2-hours past scheduled drop-off time, until the vehicle is returned to drop-off location. 
    8. Security Deposit amounts and Insurance Deductible amounts will be refunded to renter within thirty (30) business days, subject to any outstanding amounts such infringements, fines & vehicle, gear damage indicative amounts due.

 

  1. 保險和意外事故。
    1. The Renter and any additional drivers participate as insured under an automobile insurance policy. The insurance policy covers legal liability for a maximum of HK$100,000,000.00 in respect of death or body injury to a third party and maximum of HK$500,000.00 in respect to third party property damage. In case of accident, damage, or theft, the Renter is liable for the corresponding insurance deductible. Insurance covering any theft or loss of personal belongings or personal accident insurance is NOT included.
    2. Renter agrees further to protect the interests of Company and Company’s Insurance Company in case of accident during the term of this rental by: 

 

  1. Calling Company by telephone during Company’s business hours;
  2. Notifying the police immediately and inform if another party’s guilt has to be ascertained, or if people are injured;
  3. Obtaining names and addresses of parties involved, and of witnesses;
  4. Not admitting liability or guilt before discussing with Company;
  5. Not abandoning said vehicle without adequate provisions for safeguarding and securing same;
  6. Not having the vehicle or optional accessories repaired without permission from the Company;
  7. Further giving a detailed report including diagram by filling in the insurance claim form as provided by the Company;
  8. If the motorcycle malfunctions out of the Company’s business hours, call the emergency services hotline as provided.

 

  1. 分行取貨和退貨服務。 

Renter should meet the terms below for Branch Pick Up & Return service: 

  1. The Renter will return said vehicle, together with all tyres, tools, motorcycle documents, accessories and equipment, to Company station in Hong Kong on the scheduled return date and time as indicated during the reservation agreement.
  2. If the Renter wishes to return the motorcycle earlier than the scheduled time, they must do so during business hours and obtain prior approval from the company.
  3. For change of time for pick up or return after reservation, Renter must contact Company at least 2 hours in advance during office hour and Company will arrange subject to availability of manpower.

 

  1. If the vehicle as chosen by Renter at reservation becomes unexpectedly unavailable, the Company is permitted to provide a similar vehicle, which may not be the same model as reserved, as a substitute vehicle.

 

  1. 責任限制
    1. Under no circumstances will the Company be liable to the Renter or additional drivers for any indirect, incidental, special or consequential damages including loss of profit, revenue, goodwill, business opportunity of anticipated savings, arising from or related to this Agreement.
    2. That Renter hereby releases the Company of and from any liability for loss of or damage to any property left, stored or transported by Renter or any other person in or upon vehicle before or during the term of this rental or after return of the vehicle to Company. Renter further agrees to hold Company harmless from and to defend and indemnity Company against all claims and costs based upon or arising out of such loss or damage.

 

  1. 附加條款。 
    1. There is no mileage limit for the rental vehicles provided by the company. 

 

  1. General Terms.
    1. Motorcycle model and color are not guaranteed and are subject to availability. Further, Company reserve the right to decline, in their sole discretion, any request for a vehicle reservation Renter submit
    2. In the event of adverse weather conditions in Hong Kong, rental service considerations & alterations will be adjusted as conditions allow: i.e., when Amber or Red Rainstorm Warning Signal or Typhoon Signal No. 1 or No. 3 is in effect, when Black Rainstorm Warning, Typhoon Signal No. 8, or above is hoisted or expected to be hoisted, rental service may be delayed or even canceled. Subject to weather warnings & HK government weather recommendation.

 

  1. 協定.
    1. This Agreement encompasses the entire agreement between Company and Renter and supersedes all previous understands and agreements between Company and Renter.
    2. The company reserves the right to revise the terms and conditions periodically without prior notice, and the interpretation of the terms and conditions is at the discretion of the company. In case of any disputes, the company reserves the right to make the final decision. 
    3. The terms and conditions of this agreement shall be governed by the laws of and subject to the sole jurisdiction of Hong Kong.
    4. Renter understands the Terms & Conditions, Renter is executing this Agreement and is bound by it.

電單車租貸協議條款與細則

以下條款與細則,連同租貸協議,構成租貸服務協議(「協議」),由承租人(以下稱為「承租人」)與二輪租貸(以下稱為「公司」)之間就適用租貸協議中所識別的車輛使用事宜達成。

 

定義

  1. 「租貸協議」是指在租貸開始之前,公司提供給承租人的文件,當中包含承租人、駕駛者、所述車輛及電單車租貸服務詳情。
  2. 「協議」指本文前言所述的含義。
  3. 「所述車輛」指承租人透過預訂平台預訂並依本協議駕駛的車輛。
  4. 「電單車租貸期間」是指公司將所述車輛提供給承租人與承租人必須將所述車輛歸還給公司之間的時間。

 

因此,承租人確認並同意:

 

  1. 承租人的義務。

1.1 承租人應確保所述車輛:

  • 不得以任何非法方式運送貨物,違反海關規定;
  • 不得推動或牽引任何車輛或拖車;
  • 不得參加賽車活動;
  • 不得由任何受酒精或藥物影響的人員駕駛;
  • 不得在香港以外地區操作;
  • 僅限租客操作,且駕駛者必須符合以下任一條件:

 

  1. 駕駛執照及最低年齡要求。
    1. 香港居民:持有香港身份證,並持有有效的香港電單車駕駛執照超過五年。承租人應上傳清晰且可接受的身份證和有效駕駛執照的圖片。如駕駛執照無法顯示承租人持有有效執照超過五年,則需要其他證明。駕駛者的最低年齡要求為三十歲。
    2. 海外客戶:持有有效護照。駕駛者的護照必須顯示入境香港的日期及香港入境事務處的入境標籤樣本,並持有有效的海外駕駛執照超過五年(如果海外駕駛執照不是英文,則需附上有效的國際駕駛執照)。如駕駛者持有香港電單車駕駛執照,該駕駛執照需要已持有五年以上。駕駛者應提供地址證明文件。最低年齡要求為三十歲。
  1. 承租人進一步確認及同意。
    1. 承租人在此確認,據其所知及所信,將駕駛該車輛的任何人均沒患有任何身體缺陷或未矯正的視力或聽力缺陷,並須具備符合香港法理要求的頭盔。
    2. 若承租人有以下情況,則需在取車前向本公司聲明:
      1. 在過去五年內因任何與駕駛汽車活動相關的罪行而被定罪。
      2. 承租人有責任在取車時檢查車輛是否有損傷。承擔所有損傷責任。
      3. 承租人應遵守本協議中的所有條款和條件。產生的任何維修費用均承擔賠償責任。

 

  1. 付款與支出。
    1. 租金、損壞和竊盜保險的免賠額及其他雜費按本租約中所列的費率支付。
      1. 承租人同意提供名下的信用卡,並於取車時依公司規定進行預授權交易,以扣留租貸保證金及保險免賠額。承租人須簽署授權表確認,公司有權於必要時從該信用卡扣除相關費用,包括租金差額、交通罰款、損壞維修費及其他依本協議應付之金額。
    2. 承租人不得使用該車輛從事任何非法活動,並必須遵守所有交通規則。
      1. 承租人須在上述租賃期間內承擔一切法律責任和交通違規責任。
      2. 一旦在上述租賃期間內收到任何交通違規通知,例如違規停車、超速、隧道快速通行和交通燈違規等,承租人應支付所有相關違規罰款。
      3. 如果承租人在二十天內未能支付任何罰單,且公司收到警方的罰單支付通知,或公司收到要求提供駕駛人身份詳細資料的通知,則每張罰單另加港幣二百元元手續費,外加原始罰款金額。
      4. 承租人的保證金也將暫時被扣留,直至確認交通違規已解決,相關罰款和責任已支付。
    3. 本公司籌集承租人依本協議籌集資金而產生的費用,包括法律允許下的合理律師費用;
      1. 本公司用於修理該車輛碰撞或翻覆損壞的費用,前提是如果該車輛遵守本協議的所有條款進行操作,則承租人對此類損壞的責任不應超過該車輛的免賠額。
    4. 承租人接收該車輛時確認其狀況良好,並承認對於租賃期間所消耗的所有燃油費用負責。承租人將獲提供滿箱燃油,並必須在歸還時自費重新加滿。否則將按公司規定的每公升油價向承租人收取費用,外加港幣五百元的加油手續費。
    5. 如果公司在取車時發現承租人不符合本條款與條件第 2 條規定(見上文〈駕駛執照及最低年齡要求〉)的電單車租貸要求,則將沒收承租人已透過信用卡支付的全部租金。
    6. 若未出現或取消預訂,將全額收取費用,且不予退款。
    7. 若超過車輛預定歸還時間,每延遲兩小時將收取港幣二百元以上期費用,直到將車輛歸還至指定地點狀況。
    8. 保證金金額和保險免賠額將在三十個工作天內退還給承租人,但需家鄉任何未結清的費用,例如罰款、罰金以及車輛和設備損壞的相關費用。

 

  1. 保險和意外事故。
    1. 該保險計劃對於第三方死亡或人身傷害的法律責任最高賠償金額為港幣一億元,而對於第三方財產損壞的法律責任責任最高賠償金額為港幣五十萬元。情況下,承租人需承擔相應的保險免賠額。
    2. 承租人進一步同意,在租貸期間發生事故時,透過以下方式保護公司和公司保險的利益:
      1. 在公司營業時間致電公司;
      2. 立即通知警方,並通報是否需要查明對方的過錯,或是否有人受損;
      3. 取得參與事蹟及證明人的姓名及地址;
      4. 在與公司討論之前,不承認責任或過失;
      5. 在沒有安全保障和保護措施的情況下,不得丟棄該車輛;
      6. 未經公司許可,不得對車輛或選配配件進行維修;
      7. 進一步提供詳細報告,包括填寫本公司提供的保險報表及附加圖示;
      8. 如果單車在公司營業時間內發生故障,請撥打提供的緊急服務專線。

 

  1. 分公司取車及還車服務。

承租人應遵守以下分行取貨和歸還服務條款:

  1. 承租人將於預訂協議中指明的還車日期和時間,將所租貸的車輛及所有輪胎、工具、電單車文件、配件和設備,歸還至香港的公司。
  2. 承租人如需提前還車,必須於營業時間內並事先獲公司批准。
  3. 若變更取車或還車時間,承租人必須在辦公期間內至少提前兩小時聯絡公司,公司將根據人手情況安排。
  4. 如果承租人在預訂時選擇的車輛意外無法提供,公司可以作為類似的車輛替代,這可能不是所預訂的相同型號。

 

  1. 責任限制
    1. 在任何情況下,本公司對承租人或附加駕駛人不承擔任何間接、附帶、特殊或衍生損害責任,包括因本協議而產生或相關的利潤、收入、商譽、商機或預期節省的損失。
    2. 承租人特此免除公司對承租人或任何其他人在租貸期間,或將車輛歸還給公司之後,留在車輛內或車輛上的任何財產的損失或損壞承擔的責任。承租人進一步同意使公司免受責任,並為公司辯護及賠償因該損失或損壞而基於或引起的所有索賠和費用。

 

  1. 附加條款。
    1. 公司提供的租貸車輛沒有里程限制。

 

  1. 一般條款。
    1. 電單車型號和顏色無法保證,需視供應情況而定。
    2. 若香港天氣惡劣,租貸服務將根據情況進行考慮和調整:即黃色或紅色暴雨警告信號,或一號或三號颱風信號生效時、黑色暴雨警告信號生效時、八號或以上颱風信號懸掛或預期會懸掛該信號時,租賃服務可能會延遲甚至取消。這將根據天氣警告及香港政府的天氣建議而定。

 

  1. 協定.
    1. 本協議涵蓋公司與承租人之間的所有協議,並取代公司與承租人之間先前的所有理解和協議。
    2. 本公司保留修改定期條款及細則的權利,恕不另行通知,本條款及細則的解釋權歸本公司所有。
    3. 本協議的條款和條件受香港法律管轄,並需遵循香港的獨特管轄權。
    4. 承租人條款和條件,並在簽署本協議後受其約束。
第三者保險

適用於電單車和騎士

24/7 路邊援助

租用時已包含

不限里程

滿箱燃油

ionicons-v5-q
100% 安全結帳

Paypal / 萬事達卡 / VISA卡

zh_HK